検索結果書誌詳細

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報サマリ

書名

翻訳と文学 

著者名 佐藤=ロスベアグ・ナナ/編
著者名ヨミ サトウ ロスベアグ ナナ
出版者 みすず書房
出版年月 2021.3


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 配架場所 資料種別 資料番号 請求記号 帯出区分 状態 貸出
1 中央館3F開架一般図書7010833033904/サト/帯出可在庫 

登録するリストログインメモ


書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1000001575709
書誌種別 図書
著者名 佐藤=ロスベアグ・ナナ/編   池澤 夏樹/執筆   坪井 秀人/執筆   林 圭介/執筆   佐藤 美希/執筆   内山 明子/執筆   邵 丹/執筆   管 啓次郎/執筆
出版者 みすず書房
出版年月 2021.3
ページ数 258p
大きさ 20cm
ISBN10 4-622-08987-2
ISBN13 978-4-622-08987-2
分類記号 904
書名 翻訳と文学 
書名ヨミ ホンヤク ト ブンガク
内容紹介 古典現代語訳、ジャポニスムの和歌歌曲Waka-Liederから、村上春樹、世界文学、アイヌ文学者の自己構築、3・11後の方言訳啄木詩まで。池澤夏樹、坪井秀人、管啓次郎ら8人が、「翻訳と文学」をテーマに論じる。
著者紹介 立命館大学大学院先端総合学術研究科博士課程修了。学術博士。University of London言語文化学部学部長。著書に「文化を翻訳する」「学問としての翻訳」など。



目次


内容細目

NO. 内容タイトル 内容著者1 内容著者2 内容著者3 内容著者4
1 編纂・翻訳・創作 池澤 夏樹/著
2 ジャポニスム/モダニズムの交差点としての<和歌歌曲> 坪井 秀人/著
3 五つの「ぼく」たち 林 圭介/著
4 「世界文学全集」の西洋と非西洋 佐藤 美希/著
5 『新青年』の文学的展開 内山 明子/著
6 Welcome to the Monkey House 邵 丹/著
7 証しの空文 佐藤=ロスベアグ・ナナ/著
8 詩、集合性、翻訳についてのノート 管 啓次郎/著

この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

佐藤=ロスベアグ・ナナ 池澤 夏樹 坪井 秀人 林 圭介 佐藤 美希 内山 明子 邵 丹 管 啓次郎
2021
904 904
翻訳文学
前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。